Semanario Revista Opus Habana Opus Habana. Semanario Digital.
CLAVES CULTURALES DESDE EL CENTRO HISTÓRICO
Vol. V, No.34/2008  
   Desde:
   2008-09-28 
  Hasta:
   2008-10-04  



     

La alegría de traducir
Publicado en 2007 por la Editorial de Ciencias Sociales bajo la autoría de la investigadora, poeta y traductora Carmen Suárez León, el libro La alegría de traducir logra un acercamiento al arte y a la historia de la traducción literaria en Cuba, principalmente de aquellos textos originales en lengua francesa que fueron llevados al español por literatos cubanos de los siglos XIX y XX, para crear un diálogo que «no ha cesado de abrirle puertas y ventanas a nuestra respiración poética», según afirma la autora del volumen.
Por Rosa Barrera .
 ...  ampliar en este Semanario

( Leer esta información en: sitio web opushabana )


Canciller chipriota de visita el Centro Histórico
En la mañana de este martes 30 de septiembre, el Historiador de la Ciudad de La Habana, Eusebio Leal Spengler, recibió en el Centro Histórico al ministro de Relaciones Exteriores de Chipre, Markos Kipryanou. Ante el conjunto escultórico que se levanta en el parque Aracelio Iglesias, en la Avenida del Puerto, el canciller chipriota y el Historiador de la Ciudad rindieron tributo al arzobispo Makarios, quien fuera primer presidente de esa nación. Seguidamente visitaron el templo ortodoxo griego, conocido también como catedral de San Nicolás de Mira, que el Patriarca Ecuménico Bartolomeo I consagrara al oficiar el servicio de consagración el 25 de enero de 2004.

Aniversario de la Basílica Menor
Para celebrar el aniversario 14 de la Basílica Menor de San Francisco de Asís como sala de concierto, mañana sábado 4 de octubre, a las 6:00 pm, tendrá lugar una presentación especial de la Camerana Romeu, dirigida por la maestra Zenaida Castro Romeu. La agrupación, que ha tenido en la Basílica Menor su sede permanente, interpretará un programa de música cubana que además servirá para homenajear a los maestros Roberto Valera, Alfredo Diez Nieto y Harold Gramatges. Su apertura en 1994 como una sala especializada en música coral y de cámara dotó al Centro Histórico de un sitio con un diálogo permanente entre la música y la historia.

Jornada del Adulto Mayor
Desde el 24 de septiembre y hasta el 4 de octubre se celebra en el Centro Histórico el Día Internacional del Adulto Mayor que, desde 1990, se celebra cada primero de octubre. Un vasto programa que incluye concursos, talleres, conciertos, charlas, exposiciones… conforma la Jornada del Adulto Mayor, cita que se realiza cada año durante varios días en los museos y centros culturales vinculados al Programa de Atención a la Tercera Edad. Esta día fue instituido por la Asamblea General de las Naciones Unidas con el propósito de apoyar los proyectos en beneficio de los ancianos en países en desarrollo.


Diez años del PDHL en Cuba
El Segundo Encuentro Internacional «Marco Multilateral y Cooperación Descentralizada para las Metas del Milenio: 10 años del Programa de Desarrollo Humano Local (PDHL) en Cuba», sesionó del 29 al 30 de septiembre en la sala del Oratorio de San Felipe Neri, en el Centro Histórico. Acudieron a la cita más de 240 delegados de Italia, España, Canadá, Ecuador y Colombia, entre otros países, que compartieron un programa que incluyó paneles y talleres, así como la presentación del libro Cooperación e Innovación. El Programa de Desarrollo Humano Local en Cuba, de Enmanuelle Giordana.

¿Qué sabes de Juan Gualberto Gómez?
Con la interrogante ¿Qué sabes de Juan Gualberto Gómez?, la institución del Centro Histórico que lleva el nombre de este patriota cubano, convoca a la quinta edición del concurso dirigido a los alumnos de cuarto a noveno grados. Hasta el 30 de octubre de este año podrán enviarse composiciones y poemas escritos a mano a la sede de esta casa museo sita en Empedrado número 359 entre Habana y Compostela, La Habana Vieja.
Andante para Carlos Planas
En su cotidiano deambular por los entresijos del Centro Histórico, ya sea elogiando o desbarrando, Carlos Planas adquiere esa condición singular que convierte a una persona en personaje.
Por Argel Calcines .
( Leer esta información en: sitio web opushabana )

De los empleados públicos que trabajan y de los que botellean
Sobre los empleados públicos que, al decir del cronista «son unos sabrosones que se pasan la mañana o la tarde haciendo que trabajan delante de la mesa o la maquinita de escribir, pero en realidad, conversando unos con otros o dando paseítos a los demás departamentos de la oficina o al café cercano; y todo eso, cuando asisten al trabajo y no disfrutan de licencias efectivas o botelleriles».
Por Emilio Roig de Leuchsenring
Historiador de la Ciudad desde 1935 hasta su deceso en 1964.
.
( Leer esta información en: sitio web opushabana )
La revista Opus Habana mantiene a disposición de sus suscriptores la Cartelera Interactiva del Centro Histórico, un producto multimedia que le posibilita estar al tanto de los eventos culturales que acontecen en la parte más antigua de la capital cubana, así como en otras instituciones de la Oficina del Historiador de la Ciudad.
Acontecimientos que se sucedieron y otros que están por venir pueden ser consultados en:
Cartelera Opus Habana.
Nuestro equipo editorial agradece cualquier tipo de sugerencias y comentarios.

(Las informaciones que aparecen bajo el rótulo de CARTELERA corresponden fundamentalmente al Mensuario editado por la Dirección de Gestión Cultural, de la Dirección de Patrimonio Cultural de la Oficina del Historiador de la Ciudad. Para cualquier aclaración contactar con el Programa Cultural a través del teléfono 7801 1981 y el correo electrónico: katia@patrimonio.ohc.cu).


Domingo 12 de octubre

  • Aires de fiesta, por el Proyecto La Proa
    Aires de fiesta, por el Proyecto La Proa.
    Lugar: Museo de Arte Colonial [ San Ignacio No. 61 entre Empedrado y O'Reilly.]
    Telf: 86-26440.
    Hora:11:00:00

  • A las 10:00 a.m. y a las 2:00 p.m. La película de Silvestre y Pi
    Los domingos a las 10:00 a.m. y a las 2:00 p.m. Matinée infantil: Silvestre y Piolín, terror en las alturas.
    Lugar: Cinematógrafo Lumiére [ Mercaderes No. 114 entre Obispo y Obrapía.]
    Telf: 866-4425.
    Hora:10:00:00


  • Sábado 11 de octubre

  • Peña Espacio Encuentros con la conducción del trío Vocal Tres
    Peña Espacio Encuentros con la conducción del trío Vocal Tres.
    Lugar: Museo de Arte Colonial [ San Ignacio No. 61 entre Empedrado y O'Reilly.]
    Telf: 86-26440.
    Hora:15:30:00

  • Reinicio del taller Mundo de papel (arte del origami)
    Reinicio del taller Mundo de papel (arte del origami), impartido por el profesor Rodolfo Díaz.
    Lugar: Casa de Asia [ Mercaderes No. 111 entre Obispo y Obrapía.]
    Telf: 863-9740.
    Hora:09:30:00
  • Este evento durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Concierto de la Orquesta de Cámara de La Habana, dirigida por el
    Concierto de la Orquesta de Cámara de La Habana, dirigida por el maestro Iván del Prado, con un programa compuesto por obras de Ludwig Spohr y Alexander Borodin. Estará invitado el  quinteto de vientos Santa Cecilia.
    Lugar: Centro Hispanoamericano de Cultura [ Malecón No.17 entre Prado y Capdevila.]
    Telf: 860-6282/860-6290.
    Hora:18:00:00

  • Encuentro con Haydée Arteaga, la Señora de los Cuentos
    Encuentro con Haydée Arteaga, la Señora de los Cuentos.
    Lugar: Biblioteca Pública Rubén Martínez Villena [ Obispo No. 59 entre Oficios y Baratillo.]
    Telf: 862-9035 al 39.
    Hora:10:00:00


  • Jueves 9 de octubre

  • Tradicional acto por el inicio de las guerras de independencia d
    En la Plaza de Armas tradicional acto por el inicio de las guerras de independencia de Cuba, con las palabras de Eusebio Leal, Historiador de la Ciudad.
    Lugar: Museo de la Ciudad [ Tacón No. 1 entre Obispo y O'Reilly.]
    Telf: 861-5001.
    Hora:10:00:00

  • Inauguración de la exposición itinerante Mito y realidad
    Inauguración de la exposición itinerante Mito y realidad, integrada por obras de artistas contemporáneos cubanos y colombianos con puntos en común que definen la complejidad de América Latina.
    Lugar: Casa Simón Bolívar [ Mercaderes No. 156 e/ Obra Pía y Lamparilla.]
    Telf: 861-3988.
    Hora:16:00:00

  • Espectáculo Sherezada otra vez
    Espectáculo Sherezada otra vez, con poemas, historias y música relacionados con los cuentos de Las mil y una noches, interpretados por la actriz Marlene Cila González Bonat, del proyecto Contarte que dirige la narradora Elvia Pé
    Lugar: Casa de los Árabes [ Oficios No. 16 entre Obispo y Obrapía.]
    Telf: 861-5868.
    Hora:14:00:00

  • Presentación del libro La Caridad del Cobre, de Fernando Ortiz
    Presentación del libro La Caridad del Cobre, de Fernando Ortiz, en coordinación con la Fundación Fernando Ortiz.
    Lugar: Basílica de San Francisco de Asís [ Calle de los Oficios entre Amargura y Churruca.]
    Telf: 862-9683.
    Hora:16:00:00

  • Concierto del pianista Huberal Herrera
    Concierto del pianista  Huberal Herrera, dedicado al 60 cumpleaños de la emisora CMBF Radio Musical Nacional.
    Lugar: Oratorio de San Felipe Neri [ Aguiar esquina a Obrapía.]
    Telf: 862-3243.
    Hora:19:00:00


  • Miércoles 8 de octubre

  • Inauguración de la exposición El arte del vestir
    Inauguración de la exposición El arte del vestir, dedicada a la actriz Verónica Lynn y al actor y director Pedro Álvarez.
    Lugar: Casa de la Obra Pía [ Obrapía No. 158 entre Mercaderes y San Ignacio.]
    Telf: 861-3097.
    Hora:15:00:00

  • Concierto del pianista Leonardo Gell
    Obras de Johan Sebastián Bach, Ludwig Van Beethoven, Frederic Chopin, Olivier Messiaen, Alberto Ginastera y cubano Carlos Fariñas serán interpretadas por Leonardo Gell.
    Lugar: Basílica de San Francisco de Asís [ Calle de los Oficios entre Amargura y Churruca.]
    Telf: 862-9683.
    Hora:18:00:00

  • Inauguración de la muestra Lo invisible
    Inauguración de la muestra Lo invisible, un proyecto expositivo de cuatro artistas cubanos (Ruslán Torres, Jorge Wellesley-Burke, Douglas Argüelles y Abel Barreto)
    Lugar: Basílica de San Francisco de Asís [ Calle de los Oficios entre Amargura y Churruca.]
    Telf: 862-9683.
    Hora:16:00:00

  • Ronda de Mamá Guajacona, con la dirección y actuación de Nilda C
    Ronda de Mamá Guajacona, con la dirección y actuación de Nilda Collado. Ese día se darán a conocer los premios del concurso infantil de dibujo Lo que aprendí en el Aqvarivm.
    Lugar: Aqvarivm [ Teniente Rey No. 9 entre Oficios y Mercaderes.]
    Telf: 863-9493.
    Hora:15:00:00

  • Proyección de Giovanna d'Arco, ópera del compositor Giuseppe Ve
    Proyección de Giovanna d'Arco, ópera  del compositor Giuseppe Verdi, en una puesta del Teatro Comunale de Bologna, Italia, con las actuaciones de la soprano Susan Dunn,  el tenor Vincenzo la Scola y el barítono Rennato B
    Lugar: Centro Hispanoamericano de Cultura [ Malecón No.17 entre Prado y Capdevila.]
    Telf: 860-6282/860-6290.
    Hora:15:00:00

  • Proyección del documental Parlez-moi du Che (Háblame del Che)
    Proyección del documental Parlez-moi du Che (Háblame del Che)/Dir.: Pierre Richard y Jean Cormier/Francia/1987
    Lugar: Casa Víctor Hugo [ O´Reilly No. 311 entre Habana y Aguiar.]
    Telf: 866-7590 al 91.
    Hora:15:00:00


  • Martes 7 de octubre

  • Todos los martes Taller de patchwork, impartido por la profesora
    Todos los martes Taller de patchwork, impartido por la profesora Isabel Martínez Camino.
    Lugar: Museo Casa Natal José Martí [ Leonor Pérez (Paula) No. 314 entre Egido y Picota.]
    Telf: 861-3778.
    Hora:10:00:00
  • Este evento durará hasta el martes 28 de octubre .

  • Muestra Puse al mundo sobre ruedas
    Muestra Puse al mundo sobre ruedas para conmemorar el centenario de la salida del primero de los 15 176 888 modelos T que se hicieron en la planta de Highland Park.
    Lugar: Depósito del Automóvil [ Oficios No. 13 entre Jústiz y Obrapía.]
    Telf: 863-09942.
    Hora:10:00:00
  • Este evento durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Video debate, con la proyección de La deseada justicia, de la re
    Video debate, con la proyección de La deseada justicia, de la realizadora Lizette Vila.
    Lugar: Biblioteca Pública Rubén Martínez Villena [ Obispo No. 59 entre Oficios y Baratillo.]
    Telf: 862-9035 al 39.
    Hora:09:00:00


  • Lunes 6 de octubre

  • Utopía, corto de ficción de Arturo Infante
    Utopía, corto de ficción de Arturo Infante.
    Lugar: Cinematógrafo Lumiére [ Mercaderes No. 114 entre Obispo y Obrapía.]
    Telf: 866-4425.
    Hora:16:00:00
  • Este evento durará hasta el sábado 11 de octubre .

  • Continúa desarrollándose el curso libre y de postgrado La cultur
    Todos los lunes continúa desarrollándose el curso libre y de postgrado La cultura cubana en los cincuenta, organizado en  coauspicio con la Cátedra Alejo Carpentier de la Facultad de Artes y Letras de la Universidad de La Habana.
    Lugar: Centro Hispanoamericano de Cultura [ Malecón No.17 entre Prado y Capdevila.]
    Telf: 860-6282/860-6290.
    Hora:15:00:00
  • Este evento durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Permanece abierta al público la exposición Pas de Tríos
    Permanece abierta al público la exposición Pas de Tríos.
    Lugar: Casa Víctor Hugo [ O´Reilly No. 311 entre Habana y Aguiar.]
    Telf: 866-7590 al 91.
    Hora:10:00:00
  • Este evento durará hasta el jueves 6 de noviembre .


    Eventos que continúan de semanas anteriores ...

  • El pez de plata, por Alalé y sus títeres
    El pez de plata, por Alalé y sus títeres.
    Lugar: Museo de Arte Colonial [ San Ignacio No. 61 entre Empedrado y O'Reilly.]
    Telf: 86-26440.
    Hora:11:00:00

  • Peña del grupo Romance
    Peña del grupo Romance, dirigido por el profesor Vidal Tarín.
    Lugar: Museo Casa Natal José Martí [ Leonor Pérez (Paula) No. 314 entre Egido y Picota.]
    Telf: 861-3778.
    Hora:09:00:00

  • Cine infantil
    Este domingo a las 10:00 a.m. y a las 2:00 p.m. Cine infantil. Lo mejor de Wikie El Vikingo 2.
    Lugar: Cinematógrafo Lumiére [ Mercaderes No. 114 entre Obispo y Obrapía.]
    Telf: 866-4425.
    Hora:10:00:00

  • Exposición bibliográficas relacionada con el aniversario 60 del
    Exposición bibliográficas relacionada con el aniversario 60 del Ballet Nacional de Cuba, las actualidades literarias y libros antiguos de la historia de Cuba.
    Lugar: Biblioteca Pública Rubén Martínez Villena [ Obispo No. 59 entre Oficios y Baratillo.]
    Telf: 862-9035 al 39.
    Hora:10:00:00
  • Este evento durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Curso de traducción (viernes)
    Todos los viernes curso de traducción, por la profesora Giselle Sarracino.
    Lugar: Sociedad Dante Alighieri [ Callejón de Espada No. 14B entre Chacón y Cuarteles.]
    Telf: 860-4215.
    Hora:14:00:00
  • Este evento comenzó el viernes 3 de octubre
    y durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Muestra de cámaras e imágenes fotográficas
    Muestra de cámaras e imágenes fotográficas que propone un recorrido por la evolución de las técnicas y equipos fotográficos. 
    Lugar: Museo de la Ciudad [ Tacón No. 1 entre Obispo y O'Reilly.]
    Telf: 861-5001.
    Hora:10:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Exposición de piezas relacionadas con el tema del aseo
    Exposición de piezas relacionadas con el tema del aseo que fueron usadas por familias de la sociedad cubana del siglo XIX. 
    Lugar: Museo de Arte Colonial [ San Ignacio No. 61 entre Empedrado y O'Reilly.]
    Telf: 86-26440.
    Hora:10:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Muestra de barajas dedicada a la cultura maya
    Muestra de barajas dedicada a la cultura maya.
    Lugar: Museo de Naipes [ Muralla e Inquisidor, Plaza Vieja.]
    Telf: 860-1534.
    Hora:10:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Exposición de piezas de diseñadores cubanos
    Exposición Proyectos cubanos para concursos internacionales de diseño de vestuario, que incluye los bocetos y algunas de las piezas realizadas para estos certámenes.
    Lugar: Casa de la Obra Pía [ Obrapía No. 158 entre Mercaderes y San Ignacio.]
    Telf: 861-3097.
    Hora:10:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Muestra 59. aniversario de la Revolución
    Muestra 59. aniversario de la Revolución: un recorrido histórico desde la antigüedad, conformada por monedas y billetes acuñadas en China que constituyen símbolos culturales e históricos.
    Lugar: Casa de Asia [ Mercaderes No. 111 entre Obispo y Obrapía.]
    Telf: 863-9740.
    Hora:10:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Taller de haiku (miércoles)
    Todos los miércoles Taller de haiku, impartido por el especialista Jorge Braulio Rodríguez.
    Lugar: Casa de la Poesía [ Muralla No. 63 entre Oficios e Inquisidor.]
    Telf: 862-1801.
    Hora:15:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el miércoles 29 de octubre .

  • Cursos de nivel básico de idioma italiano (lunes, miércoles y vi
    Todos los lunes, miércoles y viernes en los horarios de 8:30 a.m., 10:30 a.m. y 5:00 p.m. Cursos de italiano nivel básico, impartido por la profesora Helena Rodríguez.
    Lugar: Sociedad Dante Alighieri [ Callejón de Espada No. 14B entre Chacón y Cuarteles.]
    Telf: 860-4215.
    Hora:08:30:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el viernes 31 de octubre .

  • Curso de italiano nivel intermedio (martes y jueves)
    Todos los martes y jueves a las 2:00 p.m. Curso de italiano nivel intermedio, por el profesor Giacomo Zani.
    Lugar: Sociedad Dante Alighieri [ Callejón de Espada No. 14B entre Chacón y Cuarteles.]
    Telf: 860-4215.
    Hora:14:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el jueves 30 de octubre .

  • Curso L’italiano per viaggiare (martes y jueves)
    Todos los martes y jueves a las 8:00 a.m. Curso L’italiano per viaggiare, por la profesora Dora Linares.
    Lugar: Sociedad Dante Alighieri [ Callejón de Espada No. 14B entre Chacón y Cuarteles.]
    Telf: 860-4215.
    Hora:08:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el jueves 30 de octubre .

  • Curso de historia (lunes)
    Todos los lunes Curso de historia, por el profesor Michele Salvago.
    Lugar: Sociedad Dante Alighieri [ Callejón de Espada No. 14B entre Chacón y Cuarteles.]
    Telf: 860-4215.
    Hora:14:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el lunes 27 de octubre .

  • Curso de literatura (miércoles)
    Todos los miércoles curso de literatura, por la profesora Giuseppina Moscatelli.
    Lugar: Sociedad Dante Alighieri [ Callejón de Espada No. 14B entre Chacón y Cuarteles.]
    Telf: 860-4215.
    Hora:14:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el miércoles 29 de octubre .

  • Curso de historia del arte (martes)
    Todos los martes curso de historia del arte, por la profesora Paola Flauto.
    Lugar: Sociedad Dante Alighieri [ Callejón de Espada No. 14B entre Chacón y Cuarteles.]
    Telf: 860-4215.
    Hora:16:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el martes 28 de octubre .

  • Exposición Nuestra Señora de París en el cine
    Exposición Nuestra Señora de París en el cine.
    Lugar: Casa Víctor Hugo [ O´Reilly No. 311 entre Habana y Aguiar.]
    Telf: 866-7590 al 91.
    Hora:10:00:00
  • Este evento comenzó el miércoles primero de octubre
    y durará hasta el viernes 31 de octubre .

     
    La alegría de traducir

    Presentado durante la Semana de la Francofonía en marzo de 2008, el libro La alegría de traducir, constituye una valiosa obra de consulta para toda persona que se inicie o desempeñe en el mundo de la traducción, así como para los amantes de la literatura.

     
     El libro La alegría de traducir de la investigadora, poeta y traductora Carmen Suárez León, fue publicado en 2007 por la Editorial de Ciencias Sociales.
    Presentado durante la Semana de la Francofonía en marzo de 2008, el libro La alegría de traducir, de la investigadora, poeta y traductora Carmen Suárez León, constituye una valiosa obra de consulta para toda persona que se inicie o desempeñe en el mundo de la traducción, así como para los amantes de la literatura.
    Publicado en 2007 por la Editorial de Ciencias Sociales, este compendio de ensayos logra un acercamiento al arte y a la historia de la traducción literaria en Cuba, principalmente de aquellos textos originales en lengua francesa que fueron llevados al español por literatos cubanos de los siglos XIX y XX, creando un diálogo que «no ha cesado de abrirle puertas y ventanas a nuestra respiración poética», según afirma la autora.
    Para Suárez León, quien actualmente labora como investigadora del Centro de Estudios Martianos y trabajó como traductora de francés en el Instituto Cubano del Libro, muchos «ejercen la traducción como un acto liberador, más allá de sus cifras lingüísticas y culturales». Se trata de «ese ritual liberador que intenta siempre descifrar el texto del universo, nuestro texto», apunta.  
    Al analizar ejemplos muy importantes de la historia de la traducción en Cuba, la ensayista incursiona en un campo poco explorado, adentrándose en las especificidades de traducciones hechas por José María Heredia, José de la Luz y Caballero y otros intelectuales del círculo delmontino, así como por Gertrudis Gómez de Avellaneda, Julián del Casal, José Martí y Cintio Vitier, entre otros.
    La autora deja entrever que la traducción está relacionada directa y ampliamente con la ideología. Ejemplifica con Luz y Caballero, quien al traducir –bajo el seudónimo de «Un Habanero»– Viage por Egypto y Syria durante los años de 1783, 1784 y 1785, obra del francés C. F. Volney, aprovecha para identificar sutilmente el gobierno colonial español en Cuba con el despotismo turco, «para ilustrar a la juventud cubana de entonces», según Suárez León. 
    «La práctica traduccional de Luz y Caballero sobre el texto de Volney conforma un proceso en el que práctica lingüística, histórica e ideológica contribuyen decisivamente en la conformación de la cultura nacional y del ser nacional cubano», resume en apoyo a su tesis.
    En su ensayo Martí, traductor de textos, traductor de mundos (publicado en Anuario del Centro de Estudios Martianos, La Habana, 2005), su trabajo más reciente sobre el tema, Suárez León da continuidad a las valiosas contribuciones de su libro José Martí y Víctor Hugo en el fiel de las modernidades (La Habana, 1997), resultado de las investigaciones con que obtuvo el grado científico de Doctora en Ciencias Filológicas por la Universidad de La Habana y el Premio Anual de Investigaciones 1996 del Ministerio de Cultura.
    En ese sentido se agradece que haya incluido en esta ocasión el mismo conjunto de ensayos reunidos en el tercer capítulo de aquel libro: «Sobre la traducción martiana de Mes fils de Víctor Hugo», de manera que podamos releerlos y compararlos –por ejemplo— con el análisis que hace de las traducciones realizadas por el otro escritor modernista cubano por antonomasia: Julián del Casal y su «invención de Baudelaire».
    Suárez León afirma que Martí y sus contemporáneos, «más allá de las aspiraciones ilustradas y románticas de las primeras generaciones de traductores literarios de la primera mitad del siglo XIX, se vieron comprometidos con la necesidad de instaurar el discurso de la modernidad así como la de formular proyectos alternativos para una modernidad capitalista emergente en un continente recién salido de la colonización española, en el caso de Cuba, aún en la batalla por librarse de ella, y en la vecindad de un país que adelantaba vorazmente y se medía con las primeras potencias del mundo».  
    Para la ensayista, «a esta tarea especialmente compleja contribuyó de modo notable el trabajo de traducción implícito y explícito que lleva a cabo Martí, y que será en sí mismo, como procedimiento intercultural y mediador, como proceso de reescritura, una de las aventuras más apasionantes de la literatura hispanoamericana», que se mantiene hoy día como «el costado más actual y provocativo para el estudioso de la traducción martiana en estos días».
    En el artículo «Traducir Mes fils», publicado en 1875, el propio Apóstol no sólo comenta su experiencia como traductor de ese relato de Víctor Hugo, sino que desarrolla también una reflexión teórica sobre el fenómeno de la traducción literaria en medio de la peculiar interrelación cultural que Hispanoamérica mantuvo con Francia y el resto del mundo en el siglo XIX.
    A partir de la frase martiana «traducir es transpensar», Suárez León subraya el «carácter lúdicro, la aventura creativa que supone traducir por placer el texto que amamos». De ahí lo acertado del título de su compendio de ensayos, una paráfrasis de otra aseveración extraída de «Traducir Mes fils»: «Yo habré traducido mal; pero en fin yo me he alegrado una vez bien», como reconoce provocadoramente el Apóstol.
    En cuanto a las traducciones del siglo XX, luego de mencionar a algunos colaboradores de la revista Orígenes, la autora prioriza a Cintio Vitier, quien en 1952 tradujo y publicó Un golpe de dados jamás abolirá el azar, de Stéphane Mallarmé, y, dos años más tarde, las Iluminaciones, de Arthur Rimbaud.
    Como colofón, Suárez León dedica dos trabajos a casos excepcionales. El primero, sobre el texto Una curiosidad literaria, escrito por Eliseo Diego para rendir tributo a Luis Rogelio Nogueras y, de paso, reciprocar las fabulaciones de este último en su poemario El último caso del inspector (1983).
    Entre los poemas apócrifos que componen ese cuaderno, hay uno adjudicado al niño prodigio norteamericano Yves Moor, con el título «Nada». Pero el meollo de la cuestión radica en que Nogueras —su verdadero autor— lo presenta como una supuesta traducción de Diego.
    En el número que dedicara Cine cubano al tempranamente desaparecido poeta y jefe de redacción de dicha revista, Eliseo invierte el divertimento literario con una «patraña gozosa»: traduce al inglés el poema de Nogueras y, de esta manera, lo legitima como aquel supuesto original del precoz Moor. 
    El segundo ejemplo singular consiste en la traducción al español que hiciera la propia Suárez León de los nueve poemas sinfónicos escritos en idioma francés por Alejo Carpentier con invocaciones de ritos afrocubanos recogidos en los solares de La Habana como material para su novela ¡Écue-Yamba-O!
    El músico francés Marius François Gaillard compuso la música para esas piezas, cuyas partituras –publicadas en 1929– tuvieron que esperar hasta 1989 para ser traducidas al español, cuando fueron desempolvadas con motivo del 85vo aniversario del natalicio del gran escritor cubano.
     Como «un testimonio raro y valioso de las estrategias de inserción de la cultura cubana en el discurso artístico de las vanguardias europeas», define la ensayista esos poemas sinfónicos en su trabajo «Algunas reflexiones en torno a una traducción: Poemas de las Antillas, de Alejo Carpentier».
    A modo de conclusión, la autora asevera que «los trabajos presentes en este libro son ventanas que asoman a un universo de interrelaciones culturales que requerirá de muchos estudios en lo porvenir. Ninguna cultura y ninguna literatura dentro de ese vasto campo en eterna interacción, puede producirse aisladamente. La traducción de textos es uno de esos vasos comunicantes cuyo flujo y reflujo, en cualquier lengua, nos habla de la singularidad del proceso de intercambio y conformación por el que discurre y con el cual se articula el perfil cultural de un pueblo».

    Rosa Barrera
    Opus Habana

     

     

    Este semanario digital de Opus Habana se complementa con la página web www.opushabana.cu y sus artículos salen publicados en la versión impresa de dicha revista.
    Si recibió este semanario a través de otra persona (forward) y quiere suscribirse personalmente,
    envíenos un e-mail a la dirección boletin-alta@opus.ohc.cu
    Si quiere dejar de recibir este servicio informativo, envíenos un e-mail a la dirección boletin-baja@opus.ohc.cu
    En ambos casos el contenido del asunto, así como del cuerpo del mensaje, es irrelevante; puede dejarlos en blanco.

    Reciba un saludo del colectivo de la revista Opus Habana (Oficina del Historiador de la Ciudad)
    que, fundada por Eusebio Leal Spengler, Eterno Historiador de la Ciudad, integran:

    Argel Calcines (Director y Editor general fundador); Celia Maria González (Editor Ejecutivo);
    María Grant, Lidia Pedreira, Mileny Zamora Barrabi, Susell G. Casanueva,
    Olivia Rodríguez García y Teresa de Jesús Torres Espinosa (Redacción);
    Lizzett Talavera (Diseño gráfico);
    Omar Sanz (Fotografía)
    Osmany Romaguera (Programación y Web
    ).

    Palacio de Lombillo, Esquina de Empedrado y Mercaderes, Plaza de la Catedral, La Habana Vieja
    Teléfonos: (53) 78669281 / 78639343 / 78660777
    E-mail:
    redaccion@opus.ohc.cu